Правительство отклонило предложение социалистов дублировать на русский язык инструкции к лекарствам

Правительство отклонило законопроект депутатов парламента от Партии социалистов Елены Хреновой и Виктора Сорочана, предложивших дублировать на русском языке информацию о лекарствах, содержащуюся на упаковке и во вкладыше. Кроме того, Хренова предложила предоставить местным властям возможность самостоятельно определять, на каком языке публиковать объявления в медицинских учреждениях. Кабмин отклонил и это предложение. По мнению правительства, подобные инициативы не соответствуют положениям законодательства, касающегося функционирования языков на территории Молдовы. 

В заключении кабмина к первому законопроекту отмечается, что «оказывать предпочтение русскому языку и обеспечивать его использование по всей территории страны на одном уровне с государственным, в ущерб языкам, на которых говорят другие этнические группы, не соответствует статье 13 Конституции о государственном языке и функционировании других языков».

Представлявшая документ министр здравоохранения Руксанда Главан заявила, что в законе «О лекарствах» существует норма, согласно которой инструкции по применению лекарств излагаются на государственном языке или на государственном и русском языках. По ее мнению, строгое обязательство производителей или импортеров лекарств печатать аннотацию на двух языках приведет к повышению конечной стоимости медикаментов.

Второй законопроект, предоставляющий право местным властям в Гагаузии и других районах, население которых состоит преимущественно из этнических меньшинств, самостоятельно определять на каком языке должна размещаться информация в медучреждениях, также был отклонен со ссылкой на 13-ю статью Конституции. Как отмечается в заключении правительства, действующее законодательство в области функционирования языков достаточно защищает права национальных меньшинств.

Так, согласно закону «О функционировании языков на территории Республики Молдова», тексты публичных объявлений, извещений, рекламы оформляются на государственном языке и при необходимости переводятся на русский язык. Кроме того, в соответствующих местностях — на государственном, а также гагаузском или русском языке. В сельских местностях, где большую часть населения составляют украинцы, русские или болгары, подобная информация может предоставляться и на языке этих меньшинств.

Недавние публикации

Diferența dintre Copart și IAAI pentru cumpărătorii din Republica Moldova

Pentru cetățenii Republicii Moldova care planifică importul unui autovehicul din America de Nord în anul 2026, alegerea corectă a...

Почему Range Rover остаётся символом статуса и вкуса

От наследия и дизайна до актуальных технологий: что делает Range Rover выбором тех, кто ценит качество и репутацию В автомобильном...

Кассовые разрывы у прибыльного бизнеса: почему возникают и как закрыть

Один из самых неприятных сюрпризов для владельца — когда бизнес вроде бы прибыльный, отчёты “плюсовые”, продажи идут, а в...

De ce angajații buni nu ajung lideri: cum dezvolți „a doua linie”

În aproape orice companie există executanți puternici: oameni de încredere, inteligenți, responsabili. Te poți baza pe ei, „trag” greu,...

Не пропустите

Diferența dintre Copart și IAAI pentru cumpărătorii din Republica Moldova

Pentru cetățenii Republicii Moldova care planifică importul unui autovehicul...

Почему Range Rover остаётся символом статуса и вкуса

От наследия и дизайна до актуальных технологий: что делает...

Вам может понравиться